Ljeto 2009

  ZAPADNO JEZERO ILI PET TRENUTAKA MAŠTANJA
  Cai Tianxin
 
 

1.

Jedne večeri, u rano proljeće 1991., sjedio sam sam kraj Zapadnog jezera i pisao, bolje reći upijao ovu pjesmu. Ovo je portret moje mladosti. Taj dan je bio oblačan, miran i običan. Izašao sam iz svog stana, u zgradi za predavače samce, i krenuo biciklom, prošao kroz dvorišna vrata u pravcu Dječje palače, duž Xixi ceste i Baochu cestom. Ubrzo sam skrenuo desno, prošao preko Slomljenog mosta, potom vozio polako duž Baidi nasipa. Bilo je to vrijeme kada sam uživao skitati između riječi i stvari, prepuštajući se zadovoljstvu imenovanja stvari. Hangzhou je bio mali grad i život je u njemu bio jednostavan. Bilo je tada u njemu svega nekoliko mjesta za zabavu. Nije bilo ni barova ni čajdžinica ni disko klubova. Nije bilo privatnih automobila, luksuznih stanova niti hotela s pet zvjezdica. Društvo još nije bilo podvojeno na plave i bijele ovratnike niti na bogate i siromašne.
Iako Baidi nasip nije bio daleko od centra grada, ja sam rijetko sretao neke koje sam znao odande. Mnogo turista je bilo u području izvan grada, što je činilo da to mjesto izgledalo nestvarno. Zato  što nisam živio u Hangzhou tako dugo imao sam drugačiji osjećaj svaki put kad sam hodao oko Zapadnog jezera. Da nisam bio tako željan da vidim Zapadno jezero tako često, radi nadahnuća, ne bih ništa saznao tijekom moje vožnje i vrludanja. Francuski filozof Gaston Bachelard je rekao: "U nekim trenucima pjesnikovog života, mašta se hrani stvarnošću." Ipak, pjesme koje sam napisao nemaju dodira sa Zapadnim jezerom ili gradom Hangzhouom. To popodne je bilo nekako neobično. Vozio sam se Baidi nasipom i na kraju se zaustavio na obali i promatrao hladno jezero. Kada se spustila tama i kad sam pogledao Brijeg Baoshi, našao sam nadahnuće za pjesmu. To iskustvo je bilo čudesno, riječima neopisivo, a na isti način, u takvom osobitom času, mašta stvara slike iz sjećanja. Ono što je bilo osobito rijetko i precizno bila je pjesma o Zapadnom jezeru .

2.

Moj rodni grad leži na obali Istočnog kineskog mora, i to mjesto obiluje narančama i japanskim mušmulama u tolikom broju da ne postoji o tome službeni podatak. Rođen sam i odrastao tamo i nisam napuštao to područje dok nisam otišao studirati. Prvi put sam čuo za Zapadno jezero prije no što sam napunio devet godina. U to vrijeme Richard Nixon, predsjednik Sjedinjenih Država, posjetio je prvi put Peking, a potom došao u Hangzhou. Kad su novine objavile fotografije američkih gostiju kako gledaju ribe u Cvjetnoj luci, ljepota Zapadnog jezera me se još više dojmila. I sad se sjećam kako je na zidu autobusne postaje pisalo: 324 kilometra to Hangzhou, cijena karte 7,8 yuana. Ali kada sam sjeo u autobus, to je bilo za Wenzhou ili negdje bliže. Tek šest godina kasnije imao sam priliku vidjeti Zapadno jezero i grad smješten pored njega. Teško vam je zamisliti što je taj prizor značio za dječaka koji je volio maštati.
Vidio sam Zapadno jezero na putu do mog sveučilišta u Jinanu, što je bilo moje prvo duže putovanje. Kada je autobus prošao most na rijeci Qiantang, prvo što sam tamo vidio bilo je Pagoda šest harmonija i memorijalni muzej Cai Yongxiang . Samo se memorijalni muzej spominjao u srednjoškolskim udžbenicima, ne i pagoda stara tisućama godina. To danas zvuči nevjerojatno. Iskreno rečeno, ja sumnjam da se taj incident, poznat kao "sabotaža klasnih neprijatelja na mostu" ikad dogodio. Da je tako bilo, tamo bi doista bilo pravih terorista.
Duž sjenovite Nanshan ceste prema sjeveru, Zapadno jezero se sjaji u daljini, puno dječjih maštanja. Ta vrsta otkrića se dogodila ponovo tek sedamnaest godina poslije, u "Eurostar Expressu" od Nice do Pariza.
Najinteresantniji u Jinanu su Baotu izvor i Daming jezero, jedino jezero u sjevernim gradovima usporedivo s Kunming jezerom u Pekingu. Stihovi na Xiaocanglang paviljonu kažu: "Četiri strane lotosa i tri strane vrba, grad planina i pola grada od jezera". Tu Fuovi stihovi "ovaj paviljon na zapadnoj obali mora je star/ Jinan ima mnogo osobnosti", daje velik značaj ovom gradu s puno izvora . Jedan od osam majstora pisane riječi Tang i Song dinastije, Zeng Gong, jednom je bio gradonačelnik Jinana. Nekadašnja boravišta dvojice velikih pjesnika Song dinastije, Li Qingzhaoa i Xin Qijija su se nalazili blizu Jezera i izvora. Romanopisac kasnog perioda Qing dinastije, Liu E, u svom remek djelu Putovanja Lao Cana, prekrasno opisuje Daming jezero u prvom poglavlju tog romana. Ipak, niti jedno od njih me nije privuklo. Bilo je to kad sam bio kod kuće u vrijeme zimskog i ljetnog raspusta kad sam boravio u Hangzhou i ostavio tragove svoje prve ljubavi pokraj Zapadnog jezera. U to vrijeme ja sam bio koncentriran na skitanje kraljevstvom matematike. Godinama nakon toga, kad sam dobio diplomu, došao sam u Hangzhou kao nastavnik i napisao pjesmu u znak sjećanja na svoju mladost. Tada sam prvi put pisao o Zapadnom jezeru .

 

3.

"Raj je ispod Suzhoa i Hangzhoua". Porijeklo te stare izreke nemoguće je istražiti. Ona ima geometrijsku imaginaciju koja ne odgovara Bai Juyiju, pjesniku iz dinastije Tang čije je "sjećanje na Jiangnan, sjećanje na Hangzhou most” (Jiangnan je područje južno od rijeke Yantze) – pjesnikovo sjećanje na djetinjstvo.  Ne odgovara ni Su Dongpou , pjesniku iz dinastije Song koji uspoređuje "Zapadno jezero s Xi Zi , čija vanjština je uvijek zanosna". To su njegova sjećanja iz mladosti. U trinaestom stoljeću je Marko Polo je zapisao da je "Suzhou grad na zemlji, kao što je Hangzhou grad na nebu." U svojoj znamenitoj knjizi Milijun ovaj veliki svjetski putnik posvetio je četrnaest stranica Hangzhou, a samo jednu Suzhou. Tom je prigodom upotrijebio izraz "nebo na zemlji" (što je danas naziv za područje blizu Zapadnog jezera). Opis u Milijunu "najsvečanijem i najljepšem gradu na svijetu" u njegovim stanovnicima ostao je točan za Hangzhou i danas.  Marko Polo je opisao njegove građane kao ljude koji vole jesti prepelice, perad i plodove mora, luksuzna vjenčanja i bankete, slike i unutarnju dekoraciju, i da grad ima, između ostalog, zapanjujući broj prostitutki, lijepih muškaraca i srdačnih žena.
Ne znam kada je ljepota Zapadnog jezera postala statistička i blijeda, čak sredstvo da uguši književne talente. Mnogi nadareni pisci izgubili su svoju maštu i kreativnost vrlo rano iz tog razloga. Lu Xun je jednom napisao pjesmu da odvrati Yu Dafua od selidbe u Hangzhou. Njegove riječi o Zapadnom jezeru glase: "Što se tiče izgleda Zapadnog jezera, ono je ugodno, tamo je mnogo mjesta da se dobro jede i poigra, no ako se zagledate u njega, taj pogled na Jezero i planinu će vam umanjiti ambicije." Ova vrsta zapažanja ne potječe samo od pisaca. Od Shaoxinga, zavičaja Lu Xuna, istočno prema Ningbou, ljudi se nastoje diviti načinu života i ritmu Šangaja. To je zato što je Hangzhou most, most koji izravno povezuje Ningbo i Šangaj (izbjegava se duži put preko Hangzhoua), unesen u programe. Ranih pedesetih godina, budući gradonačelnik Šangaja, maršal Chen Yi, posjetio je Hangzhou. Uprava provincije Zhejiang zamolila ga je da kaže nekoliko prigodnih riječi. Neočekivano, u humorističnom stilu, Chen Yi je peckao: "Gradska uprava Hangzhoua je tradicionalno dobra u poeziji, kako to da gradonačelnik ne piše pjesme?" To je zapanjilo domaćine. Doista, poslije Su Dongpoa, tko se od gradske uprave Hangzhoua može ponositi svojim književnim ugledom? Poslije Su Xiaoxiao , žene koja je bila u vrhu i poezije i ljepote, također je teško naći kome bi zaljubljivi pjesnik Xu Zhimo iz Zhejianga mogao izjaviti ljubav.
Elizabeth Bishop je napisala: "Je li nedostatak mašte ono što nas tjera da idemo na zamišljena mjesta, da ne ostajemo kod kuće?" "Dom je mjesto odakle se polazi" je prva rečenica kratke proze koju sam napisao. Možda je to čudno – poslije svega, ja živim u Hangzhou, raju na zemlji. Poslije mojih studentskih ekskurzija na Sjeverno, Sjeveroistočno i Južno jezero, u prva tri ljeta devedesetih posjetio sam tri grada na obali – Fuzhou, Qingdao i Xiamen. Očito, plavo more budi maštu.
Beskrajna voda ne samo da može upiti dječja maštanja, no može i obznaniti ranjenu dušu. Sveučilište Xiamen (vjerojatno najljepše sveučilište u Kini) dalo mi je nadahnuće. Njegov prostor ne samo da je blizu obale, no ima i krasno malo jezero, na kome se može voziti čamcem cijeli dan i noć. Zabilježio sam to putovanje u svojoj kratkoj pjesmi. To je bilo prvi put da se nisam zaljubio u neko drugo jezero osim Zapadnog. Možda sam tamo našao širenje Zapadnog jezera .

 

4

Knjiga Marka Pola Milijun pobudila je na Zapadu veliku fascinaciju za Istok. U isto vrijeme je potakla moja maštanja o putovanjima na Zapad. Poslije kratkog posjeta Hong Kongu u jesen 1993., požurio sam se u Sjedinjene Američke Države. Tamošnji egzotični prizori, ljudi i običaji bili su poput lahora na mom licu i otvorili su svaku moju poru da slobodno diše. Za kratko vrijeme napisao sam mnogo pjesama. Mnoge od njih, poput Nijagarinih vodopada, Yosemite i Jezera Millertone (koje se nalazi u Dolini San Joaquin, na Zapadnoj obali) iskazuju moje osjećaje o ljepoti tih mjesta, iako im nedostaje historijska dubina. Također sam napisao pjesmu na putu kroz Japan pod naslovom Jezero Ashi, koje leži u zagrljaju Hakone planina u središtu otoka Honshu. Ipak ta osjećanja ne sadrže specifični regionalni miris. Čak i kad sam se sprijateljio s maglom pokrivenim jezerom Michigan u Chicagu i jezeru Ontario u Torontu, moje pjesme su i dalje širile miris Istoka.

S engleskog preveo Žarko Milenić

/Odlomak/

Tekst u integralnom obliku možete čitati u štampanom izdanju ODJEKa

 

Vidjeti Caiejevu pjesmu "Na rubu vode" (prev).

Šesnaestogodišnji dječak koji je poginuo sklanjajući deblo s pruge ispred vlaka i tako spasio živote mnogih vojnika u vlaku (prev).

Znameniti kineski pjesnik (712-770) (prev)

Drugi naziv ovog grada jest Grad izvora (prev).

Vidjeti pjesmu "Brijeg Baoshi" (prev).

Su Shi (1037-1101), pjesnik koji je koristio pseudonim Dongpo Jushi  (prev).

Znamenita ljepotica iz drevnih vremena.

Lu Xun (1881-1936), pjesnik, pripovjedač, esejist i kritičar, zvan Ocem moderne kineske knijževnosti (prev).

Yu Dafu (1896-1945), pripovjedač i pjesnik (prev).

Su Xiaoxiao (?-501), znamenita pjesnikinja i kurtizana, živjela u Qiantangu, kako se prije zvao Hangzhou (prev).

Xu Zhimo (1897-1931), pjesnik, rođen u Hainingu, studirao u Hangzhou (prev).

Elizabeth Bishop (1911-1979), znamenita američka pjesnikinja (prev).

Vidjeti pjesmu "Jezero Lotosa" (prev).